2008年4月18日 星期五

「第四期大華府地區華文教師輔導班」開放報名!

為協助大華府區有志於從事華文教育工作者通過教師檢定考試(PRAXIS I),逐步成為美國主流學校之華文教師,駐美代表處文化中心與文化組委請喬治梅森大學數學系教授林正英博士於去年1 月至7月間共開辦三期「大華府地區華文教師輔導班」,廣受此間人士重視,學員反應良好,共計約有70餘位學員參加。師資除由林教授本人講授數學外,英文老師均學有專精,主要係以參考檢定考試(PRAXIS I)的題型,配合學員英文程度教授相關課程。為應此間人士需求,本年度擬再持續開辦第四期輔導班,歡迎來自臺灣之僑胞及留學生參加。有關資訊如下:

##CONTINUE##地點: 華府文化中心

課程時間:

一、 英文課程: 2008531日至200875日,上課6週,每星期六上午10時至下午1時。

二、 數學課程:2008712日至719, 上課2週,每星期六上午10時至下午1時。

報名方式:採通訊報名,525日截止。全期每人收費100美金(含書籍費約20美金)請上網下載報名表,詳填有關資料並簽名,須於525日前寄達林正英教授 (J.E.Lin, P. O. Box 55, McLean, VA 22101-0055)。將另行通知錄取學員繳交學費。

教學課程內容:數學,英語閱讀和寫作,馬州及維州考試題型及模擬測驗等。

簡章及報名表可上網下載 http://www.box.net/shared/293w0xb0g4 (Chinese Teachers Training Program of Washington, DC. ) 即日起受理報名。若有進一步疑問,請逕洽林正英教授(電話:703-993-1459703-973-6889E-mailfca168@gmail.com)或劉瑋芸助教(電話: 240-206-0990,E-mailyunsl1003@yahoo.com

2007年4月10日 星期二

【新聞稿】中文華語教學人員進修學分班

駐美國台北經濟文化代表處新聞稿

淡江大學2007年美國地區華語教學人員進修學分開始接受報名】

##CONTINUE##

中華民國台灣淡江大學為因應美國華語教師之迫切需要,協助僑胞取得華語教師資格所需學分,進入主流中小學教學,特於本年6月開辦為期一年半之華語教學人員進修班,將以遠距學習、暑期返台上課及教學實習等方式修習教育學分。凡具大學畢業以上學歷,有中文聽、說、讀、寫能力之台灣僑民且具美國合法居留權者均可申請(已通過美國各州教師檢定考試者優先錄取)

招生簡章及報名表(含課程內容及日程表等詳細資料)可自該校網頁http://www.dce.tku.edu.tw/點選【2007年美國地區華語教學人員進修學分班招生簡章】下載。或點此下載

報名日期自即日起至2007510日止,需以航空郵件方式於5月10日(四)前寄達台灣淡江大學台北校園(台灣106台北市金華街1995)成人教育部(以郵戳為憑,逾期不受理)。自行送件者,則務必於5月10日(星期四)下午5:0前,送交至該校台北校園成人教育部。如有相關問題並可逕向該校查詢:

電話:886-2-2321-6320轉分機51-54

E-maildec@mail.tku.edu.tw

2007年4月2日 星期一

SUMMER OPPORTUNITIES FOR TEACHERS AND LEARNERS OF ARABIC AND CHINESE


SUMMER OPPORTUNITIES FOR TEACHERS AND LEARNERS OF ARABIC AND CHINESE

##CONTINUE##

The National Foreign Language Center at the University of Maryland is pleased to announce the STARTALK awards for Summer 2007 programs for teachers and students in Arabic and Chinese. There are 34 programs throughout 22 states and the District of Columbia administered by colleges and universities, school systems, and community-based organizations.


The teacher programs offer training for K-12 practicing teachers, prospective teachers, heritage language school teachers and university faculty members. The student programs offer meaningful and fun language learning experiences for high school students. These programs vary in content, format, venue, admissions requirements, and cost. Many of them will enable participants to earn academic credit.

Please contact each program directly for specific information.

http://www.nflc.org/projects/current_projects/startalk/Summer-2007-Awards.php

2007年3月5日 星期一

國立成功大學管理學院國際經營管理研究所獎學金

主旨:

本院為提升與全球各大學管理學院之學術交流,將提供「國際經營管理研究所 (Institute of International Management; IIM)」外籍學生免學雜費之獎學金碩士生100名,博士學生25名。
##CONTINUE##

說明:

一、本院為提升與全球各大學管理學院之學術交流 並提供外籍學生來台就學機會將提供100名碩士學生以及25名博士學生免學雜費及免住宿費之獎學金。除上項免學雜費免住宿費之獎學金之外,本院將根據學生 家境及成績表現,視需要每個月再加給獎學金及助學金,碩士生新台幣4,000-6,000元,博士生8,000-15,000元。

二、本院「國際經營管理研究所」所有課程將全部以英文授課。

三、申請截止日期為96年4月27日。

四、簡章內容請參考:http://www.ncku.edu.tw/english/

華語文能力測驗相關

華語文能力測驗相關問答

國家華語測驗推動工作委員會(模擬試題)

基礎測驗簡介

初等測驗簡介

考試指南

考試簡介

2007年「華語文能力測驗」海外施測地區一覽表

96年度「華語文能力測驗」海外實施計畫要點

紐約地區20073月底舉行,歡迎報名參加

一、海外施測計畫提述

教育部與國立臺灣師範大學之「華語測驗中心」共同舉辦海外華語文能力測驗,本年由教育部挑選泰國、韓國、日本、英國、及美國洛杉磯等5個地區,於本(95)年度56月間首度進行「華語文能力測驗」海外試測。施測對象主要為「臺灣獎學金」、「教育部華語文獎學金」受獎生/申請者、及當地大學校院中文相關系所外國學生;施測方式,除韓國採電腦測驗外,其他4地區採紙筆方式。
##CONTINUE##

二、96年度海外施測計畫

(一)考題字體︰正體字

(二)考題等級︰


測驗等級

正式施測國家

試測國家

施測性質

收取報名費

核發成績單

通過者授予證書

× 不收取報名費

核發成績單

× 通過不授予證書

國家


等級

韓國

日本

泰國

越南

美國

英國

法國

高等測驗

正式

正式






中等測驗

正式

正式






初等測驗

正式

正式

正式

正式

正式

試測

試測

基礎測驗

試測

試測

試測

試測

試測

試測


(三)測驗方式︰各地區、各等級測驗均採紙筆方式。

(四)施測對象與人數︰

1.主要對象包括外國學生、華裔子弟、及海外台商聘用之員工等;試測及正式施測報考人數,各以50人次為基本目標。

2.外 國學生部分,宜鼓勵「臺灣獎學金」申請者,尤其係其中擬來臺攻讀以華語授課學位課程者、及「教育部華語文獎學金」申請者報考;渠等之測驗成績得酌作駐外館 處獎學金遴選參考,亦得由渠等提供國內校院作為入學審核參考。另駐外館處亦得洽請當地大學校院協助,鼓勵中文相關系所外國學生參與。

3.為妥善運用施測資源、擴展我「華語文能力測驗」系統、及協助「華語測驗中心」檢視所研發之試題合適性,96年度海外施測將當地華裔子弟及台商聘用之員工一併納入施測範圍。駐外館處宜洽請當地華僑團體、商會、及台商企業、公司等協助宣傳,並鼓勵其所屬成員或學生子弟報考。

(五)測驗報名費︰

  1. 報考基礎級者,各地區均屬「試測」,免收報名費、核發成績單、通過者不授與證書。

  2. 報考其他等級屬「正式施測」地區(按︰英國、法國除外,該二地區仍屬「試測」,免收報名費、核發成績單、通過者不授與證書),收取報名費、核發成績單、通過者授與證書。由於96年度為我於海外第一次正式施測,為鼓勵報考,該年度報名費以定價七折之優惠價格收取。

(六)試務聯絡單位︰

聯絡人︰劉瓊琳小姐

辦公室電話:1-212-317-7385

傳真:1-212-317-7390

電郵位址:paupau@edutwny.org

地址︰1, E. 42 Street, Fl. 6th, New York, NY 10017


報名表下載

2007年2月21日 星期三

如何取得華語教師執照及證書

Teacher Preparation, Certification, and Professional Development

of Chinese Language Teachers 如何取得華語教師執照及證書


Vivien Stewart and Shuhan C. Wang
德拉瓦州教育廳督學周淑涵博士##CONTINUE##

Introduction 簡介

Increasingly

leaders across public and private sectors are recognizing the rise of Asia as one of the central facts of the twenty-first century. China, with its tremendous economic growth and emergence as a social and political leader in the region, is fundamental to this shift. Given these changes, the task of increasing the number of American students who can demonstrate a functional proficiency in Chinese is undeniably urgent. Interest in learning Chinese is steadily growing among American youth, but the number of existing school programs is small and the present infrastructure to meet this demand is weak.

In order to address this disparity between need and limited capacity for Chinese language, Asia Society convened a meeting in April 2005 in New York City. Based on a background paper prepared by Vivien Stewart and Shuhan Wang, and incorporating the discussion and input of the meeting participants, a report was published and released. This article is an excerpt of the report, Expanding Chinese Language Capacity in the United States: What Would it Take to Have 5% of High School Students Learning Chinese by 2015? (pp. 8-13). The entire report is available online at www.internationaled.org.

Chinese Language Teachers 華語文教師

Teachers hold the key to making or breaking a program. Owing to the non-alphabet-based orthographic system of Chinese, which is also undergoing rapid linguistic changes, the teaching of Chinese language is particularly demanding in the United States. As is true with any language-teaching professionals, to become a Chinese-language teacher requires specialized, rigorous training and ongoing professional development.

The shortage of qualified Chinese-language teachers is the major roadblock to building efficient pipelines for Chinese-language programs in the United States. Interested schools do not offer programs because they cannot find teachers, and Chinese speakers have not undergone training for certification as Chinese-language teachers because traditionally there has been no market for them. In this area, we need to take unconventional approaches, building supply and demand simultaneously.

Depending on their linguistic background, different groups of prospective teachers have different needs in terms of teacher preparation, as do teachers of different grade levels and different types of language programs. Although there are shortages of instructors for tertiary programs, the K–12 educational system is the site of a more severe bottleneck. To meet the growing interest by schools in offering Chinese language, there must be a systematic effort to create a pool of qualified teachers through several means.

Teacher-Education Programs 師資培訓課程

Although the number of universities and colleges that offer Chinese-language programs is increasing, only a handful of institutions provide a full-fledged teacher preparation program in Chinese language and pedagogy. To date, Chinese-language teacher-education programs that are accredited by the National Council of Accreditation of Teacher Education (NCATE) include only those at University of Iowa, New York University, Ohio State University, and University of Massachusetts at Amherst. There are no data available on how many of their graduates become certified Chinese language teachers. Nor is there information regarding the number of graduates who major in Chinese language and culture in colleges of arts and science, who go on to become certified Chinese-language teachers.

Developing accredited teacher-education programs in languages like Chinese requires collaboration among teacher and language organizations, local and state educational agencies, schools of education, and other colleges within institutions of higher education. There are other approaches to creating a supply of qualified teachers of Chinese. One such example is New York University’s Steinhardt School of Education, which offers a joint M.A. program that combines Foreign Language Education and the Teaching of English to Speakers of Other Languages (TESOL). This program has proven popular as there is a great deal of common ground between the disciplines, and graduates are highly marketable in both English-language learning and foreign-language programs in K–12 schools.

Alternate Routes to Teacher Certification in Chinese 華語文教師證照替代方案

While the United States may lack a supply of qualified teachers of Chinese, it has a sizable pool of people who possess some level of Chinese, whether as native speakers, immigrants, heritage speakers, or those who have learned Chinese as a foreign language in school or college. Heritage-language schools have thousands of teachers, many of whom have extensive teaching and immersion experience as well as the ability to connect Chinese and American cultures. Troops to Teachers, a U.S. Department of Education and Department of Defense program that helps eligible military personnel begin careers as teachers in public schools, represents another potential personnel pool.

A network of fast-track programs, strategically placed in universities throughout the United States, which would provide Chinese speakers with the courses and skills they need for certification, could be a catalyst in the field and quickly provide a supply of teachers to meet the growing interest. Prospective teachers from different backgrounds would have slightly different needs that would have to be taken into account in designing these programs. Native speakers of Chinese, who already possess a high degree of proficiency and literacy in the language, might need additional training in English-language and pedagogical skills as well as enhancement of their working knowledge of the U.S. educational system. Heritage-language speakers, many of whom are already U.S. college graduates, have varying degrees of proficiency in Chinese, and may need Chinese-language training in addition to pedagogical courses in teaching Chinese as a foreign language.

A network of alternate routes to certification programs to serve Chinese speakers could quickly provide a pool of teachers. One example is the summer teachers’ institutes offered by the University of Pennsylvania, which is not yet a full alternate route program but has accommodated more than one hundred teachers nationwide and internationally since 1998. The state of Connecticut has a summer-plus-weekends program for certification of language teachers. Recently the California State University at Long Beach announced the availability of a Single Subject Credential Program for candidates to become certified to teach Mandarin Chinese in California.13 In addition, in fall 2005, George Mason University will add Chinese to its foreign-language program for licensure in Virginia.14

An examination of institutions that currently offer alternate certification programs and might be able to offer Chinese could yield a crop of programs and teachers in this field. According to a recent study conducted by the National Council for Accreditation of Teacher Education (NCATE), there are over 137 institutions of higher education that collaborate with their respective state education agencies to offer alternate route certification programs designed to save time and ease financial barriers to teaching. These programs are “geared to adults looking for programs where they can draw a salary and/or receive a stipend during the period of career change.”15 A significant number of universities surveyed indicate that they have such programs, which in turn might be expanded to include Chinese.

Here the issue of teacher demand and supply must be reiterated. Because there are currently only a small number of programs and jobs, prospective teachers are hesitant to undergo labor-intensive and financially burdensome training in pursuit of a potential career, which may or may not become a reality. For the same reason, colleges and universities have been hard-pressed to offer such alternate-route or regular teacher-education programs because of perceived paucity of demand and lack of Chinese programs for student teaching. Likewise, while demand is rising for Chinese-language instruction, once Chinese language teachers are certified, they face more challenges in finding appropriate job placement than do their counterparts in Spanish or French. An electronic clearinghouse of available positions would be beneficial in matching teacher candidates with programs in need.

Teacher Certification and Licensure 教師執照與證書

Regardless of which preparatory route they take, all prospective Chinese teachers who are interested in teaching in public schools must meet state teacher certification and licensure requirements. Not only does each state have its own teacher certification requirements for foreign- or world-language teachers, many states are also not familiar with or have not established provisions in certifying teachers of languages other than the commonly taught European languages. New trends in teacher certification along with added demands on teacher accountability further complicate this issue. Many teacher-education programs must simultaneously take into account the changes in the National Council for Accreditation of Teacher Education (NCATE), the Interstate New Teacher Assessment and Support Consortium (INTASC), and the National Association of State Directors of Teacher Education and Certification (NASDTEC). Topping all these issues is the “highly qualified teacher” requirement mandated by the No Child Left Behind Act of 2001 that is due to take effect for all public schools by 2006.17

Several implications can be drawn from these developments. First, many states or teacher-preparation programs are considering adopting the competence or output model as stipulated by NCATE, INTASC, or NASDTEC instead of the traditional course credit or input model. This trend is the driving force for the adoption of Praxis II tests by most states and U.S. jurisdictions. Second, under the “highly qualified teacher” provisions of No Child Left Behind, a teacher candidate can become certified only if he/she is a graduate of an accredited teacher-education program or passes the Praxis I and II tests offered by the Educational Testing Service. The Praxis series tests are professional assessments for beginning teachers, consisting of three categories corresponding to the three milestones in teacher development:

· entering a teacher training program—Praxis I: Academic Skills Assessments;

· licensure for entering the profession—Praxis II: Subject Assessments; and

· first year of teaching—Praxis III: Classroom Performance Assessments.18

Praxis I tests a candidate’s competence in math as well as reading and writing in English. At the heart of the issue in foreign-language certification is Praxis II, Subject Assessments, which usually contains two different tests for a language: content knowledge (interpretive listening, structure of the language, interpretive reading, and cultural perspectives) and productive skills (presentational speaking and presentational writing).

In theory, the Praxis II tests sound like a viable solution to course credit requirements. In other words, a teacher simply needs to pass the Praxis II tests instead of having to take thirty or so university or college credits required by many states. Praxis II tests, however, are language specific and are available only in French, German, Latin, and Spanish. They also require each state to have a minimal number of teacher participants in the rigorous process of validation and standards setting in order to establish the passing scores, which vary from language to language. In most states, French and Spanish Praxis II tests are available; German and Latin scores may be set through multi-state agreements if a state requests to participate in such a network.

There is no Praxis II test available in Chinese or any other less commonly taught language that enables teacher candidates to demonstrate their pedagogical as well as linguistic competence in the target language. Although No Child Left Behind requires only the demonstration of content knowledge and not pedagogical skills, the Praxis II tests inherently cover both the knowledge and skills necessary for being a language teacher. It is important to note, however, that there is a Praxis II test in foreign language pedagogy (planning, teaching, and evaluating instruction) conducted in English. This test may be useful but is not considered evidence of content competence under No Child Left Behind for highly qualified teachers. In the absence of ETS’ Praxis II subject tests in these languages, the speaking (Oral Proficiency Interview) and written tests in 37 different languages offered by the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) may be a viable solution. Currently five states are using ACTFL’s assessments to allow teachers to waive credits for the language portion of their certification. Since these tests are very different from one another, a serious dialogue about how to align the ACTFL and Praxis II tests or develop other tests that are aligned with these existing tests needs to take place. The bottom line is to ensure that all teacher candidates of a particular language will not be treated unfairly in their pursuit of certification. Given the urgent need to solve this issue, all stakeholders from inside and outside the Chinese-language field must be engaged in serious discussion about how best to certify teachers of Chinese.

Professional Development 專業發展

Because of the relatively small number of programs, teachers of Chinese often do not receive professional support. The teacher licensure renewal or accountability criteria discussed above also require teachers to engage in meaningful professional development related to their disciplines every three or five years. Hence, regional and national efforts to provide the requisite professional development to teachers of Chinese are crucial. Professional development needs include information on materials and resources; student recruitment and program sustainability; instructional strategies and assessment; balancing learners’ development in listening, speaking, reading, and writing in order to engage in interpersonal, interpretive, and presentational communication; incorporating culture into language instruction; and mapping curriculum across grades and content areas.

Over the years, the Chinese Language Teachers Association has offered professional development workshops and training for teachers of all levels. The Chinese Language Association of Secondary-Elementary Schools has met the needs of its members by securing several Fulbright-Hays Educators Study Abroad grants from the U.S. government and by collaborating with the Taiwanese government and the National Office for Teaching Chinese as a Foreign Language in providing high-quality professional development opportunities. Plans are under way from the College Board to offer regional and national workshops and electronic discussion forums for teachers in preparation for the launch of the AP course and exam.

As part of its online professional development programs, ACTFL is also developing a special section for Chinese-language teachers. Certain existing vehicles for professional development and teacher training could be expanded. The summer intensive program at Ohio State University, for example, could be retooled for K–12 and heritage-language teachers.

Similarly, the cadre of teachers trained through the National Consortium for Teaching about Asia, a Freeman Foundation Initiative, is an untapped resource. These teachers, primarily social studies and English-language arts teachers who have demonstrated enthusiasm for teaching about Asia, could provide important support to new Chinese language programs in their schools.

Summary 結語

In this report, we recommend that the field takes both short- and long-term approaches to create a supply of qualified Chinese-language teachers. Lack of teachers is the key bottleneck to building capacity in Chinese. In the short term, to expedite the creation of a pool of qualified Chinese teachers, states should work with institutions of higher education to create high-quality, “fast-track,” alternate routes to teacher certification for Chinese speakers in the United States; pilot visiting-faculty programs for teachers from China; use technology and multimedia to supplement the shortage of full-time Chinese teachers in classrooms; and explore a multistate system to certify Chinese-language teachers. In the long term, it will be necessary for higher education institutions to invest in full-length teacher preparation programs, similar to those used for other languages, and to extend professional development opportunities to Chinese-language teachers.